history

Жизнь в Турции/Life in Turkey: проверено на себе

Previous Entry Add to Memories Share Next Entry
Вопрос
[info]irica_summer wrote in [info]life_in_turkey
Пишу сейчас рецепты кефте с айвой и кебаба с айвой и в который раз задалась вопросом.
Почему иногда (назову условно) - изделия из фарша называют кефте, а иногда кебаб?
Вот например, в этих рецептах о которых я упомянула выше предлагается:

слепить из фарша как бы фрикадельки,(а в рецепте это конечно называется кефте), обжарить, запечь с айвой и другими ингредиентами.
Теперь смотрим рецепт Кебаб с айвой - и видим идентичное описание, различия малосущественны.
Так вот почему в одном случае это Ayvalı köftesi а в другом Ayvalı KEBABI:?

а они сами не знают :))))))

Похоже, что это единственный верный ответ:)

только что спросила у мужа
грит: кебаб - рубленое мясо, кёфте - фарш, тут же добавляет - адана.. там же фарш.
может разница с шампуром или (как его?) шишом :)

вот в ФБ мне тоже сказали разница в том, что рубленное и не рубленное.
Но! И рубленное мясо и прокрученное мясо - это фарш.
К тому же,когда не было мясорубок, фарш все же рубили ножами или как у нас в Сибири для пельменей - сечками.
А шампур не везде бывает. Напимер есть казан кебабы - с айвой,с баклажанами, там фарш и шампуров нет:)

урфа и адана по сути одно и тоже :)

ага, плюс пул бибер )

как мне видится, кёфты - чисто из турецкой кухни, кебабы - из арабско-персидской.

кёфте пришли с персидской кухни

такое впечатление, что у турков ничего своего нет, всё пришло откуда-то )

ну кефте они же как наши котлеты типа, а кебаб он же такой длинный и из рубленного мяса

так если бы все так было просто:)
в приведенном мной примере кебаб - это совсем не длинное и не рубленное мясо. И таких примеров масса

"Дорогие дети, русский язык ужасно трудный. В нем, например, слова сол, фасол, вермишел пишутся с мягким знаком, а слова вилька, булька, тарелька - без мягкого знака. Понять это невозможно, это можно только запомнить". Это я к тому, что турецкий - тоже не такой простой... )))))

Язык - то понятно трудный, только вот при чем здесь кухня.
Ведь если есть термин, то обычно есть и описание.
А в случае с кефте - кебабами не все так просто оказывается.:)

да какая разница - язык, кухня? просто в любой области есть иррациональные вещи, которые понять невозможно, а можно только запомнить. точка. )))))

т.е. всем этим до этого вы хотели сказать, что - "просто турки сами не в курсе почему у них такая путаница с кебабами и кефте".
И сложность языка тут не при чем.:).

ага, типа того :))

у нас есть котлеты, а есть тефтели и фрикадельки, а по сути это тоже котлетки, только маленькие))
ну может и у них так))

Ну да, суть одна, форма разная. А у них и суть одна бывает и форма одинаковая , а названия разные.
Похоже они и сами не знают:) Видимо как привыкли в данном конкретном месте называть, так и называют:)

кажется так оно и есть

ну кёфте - это котлета, а кебаб - это на палочке или зампуре когда.

Слово "кёфте" имеет персидское происхождение. На персидском "кюфте" обозначает молотое мясо. Считается, что это блюдо пришло от иранцев. Мясной фарш смешивался с пряностями, хлебом, картофелем, луком, яйцом и тп. В Анатолии такие котлетки стали именоваться кёфте. А при приготовлении кебаба фарш смешивается только с пряностями и то не всегда.
Где-то так:) Это, конечно же, теория, на практике бывает по разному:)

Я вот тоже думала, может дело в том, что в кефте добавляют травы-пряности, лук, а в кебабы нет. Начала сравнивать рецепты и моя теория потерпела крах "а открытие было так близко":)))

Ответ надо искать в истории происхождения блюда. Если отталкиваться от сегодняшних рецептов, то дорога ведет в тупик. Со временем много что изменилось:))


Мы этот вопрос в группе на ФБ тоже обсуждаем и пришли к выводу, что как раз кебабные рецепты со временем претерпели изменения в сторону упрощения, а названия так и остались.
Например ложный искандер кебаб, тоже делают с фарщем и патлыджан кебаб, а ведь изначально это был не фарш, а мясо.
Но это тоже только гипотеза:)

Ради интереса полазила по интернету (турецкому). Часто встречающая версия сводится к следующему: Kebaplar genellikle lokantalarda yenen ve ızgara yöntemiyle hazırlanan yemeklerdir...Köfteler kıymanın ekmek içi, soğan ve çeşitli baharatlarla yoğrularak pişirilmesi yoluyla yapılan yemeklerdir. Izgara, fırınlama, kızartma veya sulu yemek olarak yapılabilir.
Слово кебаб, оказывается, пришло с арабского и означает поджаренный. Но это не означает, что все кебабы жарятся на манагле/решетке, иск., например tas kebabı. О происхождении кёфте уже упоминала, другой версии в турецкой литературе не встречала

Ну вот получается, что и история блюд конкретных блюд и этимология слов объяснеий как таковых не дает, значит это уже современные изменения. Т.е. с изменением ритма жизни, с увеличением городов, со стремлением сделать все побыстрее и попроще , из жизни простых турецких семей ПОЧТИ исчезли кебабы, которые можно готовить дома во дворе - на мангале, решетке, вертеле. Появились упрощенные версии с фаршем, а названия остались, т.к. прочно закрепились в сознании.
Мне кажется это вполне логичным.
Я вот даст бог, напишу сегодня рецепт кефте и кебаба, о которых я изначально упомянула, рецепты одинаковые, технология одинаковая, а названия разные. в Диярбакыре это кефте, а в другом регионе (допускаю что даже может в соседнем городе) это кебаб:) И турки сами объяснить этого не могут:)

Темп жизни заставляет проще подходить к этому вопросу)
Хотя, например, моя свекровь различат эти два блюда. Для нее кебаб - это блюдо из рубленного мяса с добавлением приправ и готовит она их на мангале, а кёфте - из фарша с добавлением хлеба,картофеля и тп. Ну это видимо люди старшего поколения. Молодежи некогда задумываться о разницей между этими блюдами)))

С удовольствием почитаю ваши рецепты

Ну да старшее поколение, более щепетильны в этом вопросе. Если бы не они, не знать бы нам и половины традиционных рецептов.

You are viewing the community [info]life_in_turkey